Latinoamérica: Conversación con Carolina Botero sobre propiedad intelectual

In: Activismo digital|América|Derecho

16 nov 2011

La abogada Carolina Botero dio charlas sobre cultura libre y Creative Commons durante la primera jornada del reciente Congreso de Cultura Libre en Quito. Ella es una de las representantes regionales de CC a nivel latinoamericano, y como tal siempre está presentando sobre el tema y escribiendo artículos sobre este y otros que se relacionan.

Por ejemplo, no hace mucho en su columna en el diario colombiano el Espectador escribía a propósito de las recientes controversias que involucran a las sociedades de gestión colectiva, vale decir, las sociedades que como la española SGAE, la peruana APDAYC o la colombiana SAYCO, se encargan de cobrar las regalías que generen las obras y defender los derechos de los autores que se lo encargan:

La gestión colectiva necesita cirugía reconstructiva extrema en todo el mundo, pero lo complicado es que esta conclusión la provoquen los cuestionamientos públicos de falta de transparencia (por mencionar el menor) y no la decisión del sector o la de los estados de reconocer que el desarrollo tecnológico ha significado importantes cambios que deberían reflejarse en modificaciones al derecho de autor, en esa gestión, en su estructura y seguramente en su naturaleza.

Posteriormente en su blog anunciaba una investigación que realizará durante el 2012:

llevamos ya unos meses trabajando en el diseño y puesta en marcha de una investigación con otras instituciones de la región cuyo tema es precisamente gestión colectiva en América Latina. Ojalá nuestros insumos sirvan en unos meses para apoyar y enriquecer esa discusión, para repensar en la forma de gestión colectiva y en todo caso fortalecerla, pues no sólo es importante ahora sino que será mucho más importante en el futuro con un entorno tecnológico que la está moldeando en forma evidente.

Aproveché la presencia de Carolina Botero en el Congreso de Cultura Libre para charlar de algunos temas, como el estado del Creative Commons en Latinoamérica:

Relacionado a la presencia del CC en Latinoamérica, Carolina Botero escribió un artículo (PDF) junto con Alberto Cerda sobre las publicaciones en línea en la región latinoamericana desde la óptica de la filosofía del acceso abierto y del uso de esas licencias, analizando su penetración, las oportunidades que generan, las ventajas que hacen evidentes y más.

Actualmente, las licencias Creative Commons han sido adoptadas o se encuentran en proceso de adaptación en más de 70 países, incluidos 11 de América Latina. En cada uno de ellos, han sido debidamente adecuadas a su legislación interna. En concreto, en América Latina fue Brasil el primer país que desarrolló un proyecto de este tipo. Hoy ya 9 jurisdicciones cuentan con sus propios textos (Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, Guatemala, México, Perú y Puerto Rico) y por lo menos 2 jurisdicciones más se encuentran en proceso de adopción (Costa Rica y Venezuela). No obstante, debemos consignar que la ausencia de la iniciativa en un determinado país no ha obstado al licenciamiento de una publicación con la licencia adoptada en otro país; así, por ejemplo, la Revista Cubana de Información en Ciencias de la Salud (ACIMED) licencia sus contenidos con una licencia Creative Commons de España.

Otro tema que traté con Carolina Botero fue el uso que las comunidades indígenas pueden hacer de la propiedad intelectual, derechos de autor y específicamente del CC, para salvaguardar su amplio conocimiento tradicional y patrimonio cultural, un tema que está generando varios cuestionamientos y propuestas desde diversas comunidades. Al respecto Carolina opinó:

Las propias comunidades indígenas latinoamericanas, como las de Chile, se están reuniendo para discutir, entre otros temas, aspectos como este:

- Analizar el estado de situación del reconocimiento de la propiedad intelectual de los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas. ¿Es posible un registro de derecho de propiedad intelectual público, colectivo indígenas?

Finalmente le pregunté a Carolina sobre el tema de la piratería, y es que, como dicen en este artículo sobre CC y la piratería: “Una de las cosas más molestas de ver películas originales, ya sea en DVD, Blu-Ray o en el cine, son los comerciales antipiratería. Dan la impresión de que todos son delincuentes [...] Además, ponen el hecho de compartir copias a la altura de delitos graves, esgrimiendo incluso el concepto ‘crimen’”. Esto es lo que Carolina Botero compartió al respecto:

Otro artículo de Carolina en El Espectador abunda en el tema. Está escrito a propósito de un informe del Social Science Research Council (SSRC) sobre la piratería en economías emergentes, o sea, países donde, según el SSRC, la piratería da acceso a los ciudadanos a los productos culturales, siendo así resultado de un defecto de la industria que “protege la estructura de precios de los productos en los países con altos ingresos, como su mercado natural, mientras mantienen una posición dominante en los mercados emergentes esperando a que los ingresos allí suban.”

el informe es publicado con la licencia “Dilema del Consumidor”, como una estrategia “estética” de activismo: Si descargas el informe desde un país no desarrollado, vale US$0, si lo haces desde un país desarrollado US$8, si quieres usos especiales (como comerciales) vale US$200. Paralelamente montaron un “grupo de apoyo” en Facebook con un listado de sitios para descargar el informe sin pagar o de personas que lo envían a su correo descargándolo desde un país en desarrollo. Se busca que el consumidor se pregunte: ¿Qué haría si un producto cuesta mucho más de lo que estoy dispuesto a pagar? ¿Consideraría ser pirata? Dilema que es el que, alegan, enfrentan los consumidores de las economías emergentes.

En YouTube hay un par de videos más con extractos de la presentación de Carolina Botero en el Congreso de Cultura Libre. Sus ponencias de ese mismo evento son: Descifrando la cultura libre y Cultura accesible (PDF ambas). Pueden encontrar más presentaciones de ella en su cuenta de Slideshare, y seguirla en Twitter: @carobotero.

Un post anterior relacionado: España: Conversación con Ignasi Labastida sobre propiedad intelectual.

Este post fue publicado inicialmente en el blog personal de Juan Arellano el 13 de noviembre, 2011.

Post de Global Voices publicado originalmente en español por Juan Arellano.

Comment Form

  © EL COLOMBIANO